Tuesday, April 12, 2005

Lost In Translation

Got this as a forwarded mail from my team mate and all of us in the team are laughing our heads out after reading these. Thought would share with you people as well. May be this would be a good prelude to my next post. Here is how the mail goes:

Haven't you always wondered how "Americanisms" would sound like if they were translated literally into hindi?

Have a nice day!
* Achcha din lo!

What's up?
*Uppar kya hai?

You're kidding!
*Tum bachcha bana rahe ho!

Don't kid me!
* Mera bachcha mut banaao!

Yo, baby! What's up?
* Beti Yo, uppar kya hai?

Cool man!
* Thandaa aadmi!

Don't mess with me, dude.
* Mere saath gandagee mat karo, ek hustee.

Check this out, man!
* Iskee chaanbeen karo, aadmi!

She's so fine!
* Woh itnee bedaag hai!

Listen buddy, that chick's mine, okay!?
* Suno dost, woh choozaa mera hai, theek?

Hey good looking; what's cooking?
* Arree haseenaa; kyaa pakaa rahee ho?

Are you nuts?
* Kya aap akhrot hain?

Son of a gun.
* Bachcha bandook ka.

And the best one is.....

How do you do?
* Kaise karte ho?

0 Comments:

Post a Comment

<< Home